在翻译专业考研中,考生需参加专业课考试,以及政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识等科目。值得注意的是,北京外国语大学和南京航空航天大学会要求考生参加第二外语(非英语语种)的考试,而其他学校通常只考翻译硕士英语。
翻译硕士专业学位(MTI)的设立,旨在满足我国改革开放和社会主义现代化建设的需求,促进中外交流,培养具备高层次、应用型的高级翻译人才。
翻译硕士学位获得者应具备较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和广泛的知识面,能够胜任不同专业领域的高级翻译工作。
扩展资料:
翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。
翻译硕士专业学位的培养目标是培养具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
翻译硕士专业学位获得者应具备较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和广泛的知识面,能够胜任不同专业领域的高级翻译工作。
招生对象一般为学士学位获得者,鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。
入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的方式。
教学内容注重口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,同时兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
翻译硕士就业方向包括国家机关、外事、外贸、外企、各类涉外金融机构、商务管理公司、专业翻译机构、出版、新闻、旅游、高级宾馆酒店等部门,以及中学、中专、职高、技校和英语语言培训中心、大中专院校及科研部门等。
参考资料来源:百度百科——翻译硕士
关于考研,不同专业的要求不同。一般来说,考研需要参加全国统考,可选择的语种有英语、俄语和日语。如果招生单位的专业目录上明确指出只能考英语,则不能选择其他语种;如果列出了可选语种,则可以从所列语种中选择一个。
例如,西北师范大学英语学科考研初试科目为:①101思想政治理论②201英语一或202俄语或203日语选一③311教育学专业基础综合。那么考研时的外语可以从英语、俄语和日语中任选一个。
清华大学的土木工程初试科目为:①101思想政治理论②201英语一③301数学一④804结构力学(含动力学基础),那么考研时,外语只能考英语。
不同二外的考研分数如下:日语60分、德语70分、俄语75分、法语75至80分、西语80至85分。日语难度最大,西语难度最小。但学西语只能报考外国语大学和少数几所综合型大学,全国招二外西语的学校只有14所,多数较难考,如果考不上就后悔当初学了西语。建议学法语,哪个大学都能报名考,等到大四根据自己的成绩确定考哪所大学。
外国语大学的英语研究生最难考,工科类大学的英语研究生最好考,综合性大学居中。如果英语水平确实过硬,如专四能考75分,或六级能考580左右,可以学西语。但学西语只能报考这14所大学,这叫孤盘买卖。学西语想报工科大学或考赖大学英语研究生还不行,因为除14所外,别的大学还不招二外是西语的学生。所以如果英语水平一般,千万不要学西语。
二外招西语的大学有:北外、上外、广外、北二外、西外、天外、大外、川外、对外经贸大学、外交学院、首都师范大学、北京语言大学、黑龙江大学、四川大学。这些大学还真不好考。以上说的是考英语学硕研究生。
假设有的同学的二外学得不咋的,那就报考专硕就是翻译硕士,翻译硕士考:政治100分、翻译硕士X语100分、英语翻译基础150分、汉语写作与百科知识150分。究竟翻译硕士考或不考二外?用三句话来囊括:(1)北外必考二外;(2)上外、东南大学、西南大学可在教育部规定的六种外语中(英、法、德、俄、日、朝鲜)任选一门,如果自选了翻译硕士英语,其实就不考二外啦;(3)其余大学只考翻译硕士英语,不考二外。
可以,但该校考研外语中必须有日语可选,否则只能以规定外语类型进行考试。
比如首都经贸大学的硕士研究生考试就接受第二外语为日语,二外(日语)考试形式为闭卷笔试,考试时间为180分钟,满分为100分。
试题分三部分,包括日语知识运用、阅读理解和翻译。
试题第一部分是日语知识运用,分值为50分,试题第二部分是阅读理解,分值为20分,第三部分为翻译,分值是30分。
扩展资料
首都经贸大学二外(日语)考研考试内容
1、语法知识
考生应能熟练地运用基本的语法知识。以“中日交流标准日本语(新版)”为例,考生应熟练掌握初级上、下册中的全部语法知识点。
2、词汇知识
考生应能掌握3000个左右的词汇以及相关词组。同时掌握与自己本专业相关的常用词汇。
3、阅读技能
考生应能读懂选自各类书籍和报刊的不同类型的文字材料(生词量不超过所读材料总词汇量的3%),还应能读懂与本人学习或工作有关的文献、技术说明和产品介绍等。
参考资料来源:首都经济贸易大学--首都经济贸易大学硕士研究生入学考试240《第二外语(日语)》考试大纲